you ask why I love you
& I answer, because
of how you love
the way you bring it
to me
with such tenderness
& singularity
a word I once used
to describe my own
offering of self to you;
not so much a feeling
as an action,
a commitment
you now look at me,
puzzled,
when I say
the only things we have in common
are you, your addiction
& my response to it
which is its own sickness
if I stay
& that can never be enough
you ask for a translation
like we speak different languages
made of the same words
Oh susan…
Hey, smiling over here–had to be said….
I’m glad…then I’m smiling too! Brilliant by the way
Thank you–not all that sounds bad is as bad as it sounds (:D if you can decode that–my props to ya).
No prob. got it the first time around
😀
I thoroughly detest “talks” like these. Ugh.
understood. negative energy packed up and thrown out!!! to the trash can with it!
yes! No not the can, that’s still in the house–please to the curb!
different languages made of the same words? oh that really spoke to me susan – thank you
Thank you so much, Kyle!
Susan Susan Susan. This was let’s just say – Human translation of emotions!
Thank you Mari! 🙂
If I could only speak Spanish…..*L*. Great piece here. Can’t see anything underneath in this one.
Nope, pretty direct. Thanks much!
Powerful and well-crafted. Thank you for sharing!
Thank you so much, Susan.
Yes. Whew. After passage through divorce after 24 years of marriage and 27.5 in the relationship, even though addiction wasn’t a factor, it nonetheless resonates in sensitive places.
Yes, a tough place to be, but necessary. I think this speaks to the place we get to when we realize that in order to live authentically and as healthily as we can, we sometimes have to cause and experience pain as the cost for it.
I love your blog!! I nominated you for the Kreativ Blogger award!!
http://www.spilledcookies.com
Awww, thanks so much! Appreciated. I humbly & blushingly (new words are made in the morning, before coffee) accept….You are too kind & thanks for the support.
Pieces of Dylan’s “Don’t think twice, its alright” kept coming back to me as I read this poem.
This, Susan
“like we speak different languages
made of the same words”
is so powerful as it so strongly starkly presents the breakdown in communciation!
Thank you so much, Noel. Now I am going to have to listen to that this morning (can think of a lot of other, less pleasant things to do–breakfast with Bob it is!). Glad it speaks to you without requiring translation 🙂
He wrote that in ’63, and I’m feeling it in 2012…..wow.
timeless, priceless!
yes–the power of truly inspired music.
Very very nice Susan, a great read
Ian, thank you.
I understand and most can nod and empathize~ exceptionally written! ~Deborah
Thank you Deb 🙂