The mailbox teased, withholding for nine days
this gift of images; a world, a mind,
a map to your soul, in a written maze
I follow until dizzy in it. I
sift through the silt of your words, and I mine
this fine gold vein of vision taking form
soft and priceless, cooled now in cultured lines
of craft, rising up first in molten storms.
***So, today at Dverse, we are tacking a poetic form called an huitain. I always go kicking and screaming when dragged into formed poetry, but I adore the challenge of writing outside of my comfort level. Hope you guys liked my effort here. This is written to honor my friend and duet partner, Noel, who sent me his book of poetry, and I finally got it yesterday! Yay, Noel–you rock! Yes, mining pun intended.
The huitain went by a syllable count of eight originally, but with the fondness for English iambic pentameter, has also been seen with 10 syllables. The variations are all variations on the rhyme scheme, however, there is one type of pattern all variations follow. There must be one set of four rhyming words, and two sets of two rhyming words.
French/English #1: a, b, a, b, b, c, b, c
French/English #2: a, b, b, a, a, c, a, c
Spanish #1: a, b, a, b, a, c, a, c
Spanish #2: a, b, b, a, a, c, c, a
Definition and explanation above from: http://forums.mosaicmusings.net/index.php?showtopic=3944&mode=threaded&pid=102356